
台日社會差異解析:日本社會為何容易讓人感到疲累
みなさん、こんにちは、OK日文へようこそ、OK先生です。
大家好,歡迎來到OK日文,我是OK老師。
今日は
「台湾人が驚く日本の常識」について話します。
ただし、これは
「日本って変だよね」という軽い話ではありません。
これは
“日本という社会が、どんな前提で作られているのか”
を解剖する話です。
台湾の人から、
本当に何度も、こう言われました。
日本人は優しい
でも、ずっと緊張する
正解が分からない
間違えると、静かに孤立する
これは
努力不足でも、能力不足でもありません。
日本社会は「最初から分かっている人」向けに作られている。
今日は、その理由を
徹底的に言語化します。
今天,
我要談的是
「讓台灣人感到驚訝的日本常識」。
不過,這並不是那種
「日本很奇怪吧?」
的輕鬆話題。
這是一場——
解析「日本這個社會,是建立在什麼樣的前提之上」的討論。
我真的從許多台灣人那裡,
一次又一次地聽到這樣的話:
日本人很溫和、很有禮貌,
但是,會讓人長時間處於緊張狀態。
不知道什麼才是正確答案,
一旦做錯,就會在不知不覺中被孤立。
這並不是因為努力不足,
也不是因為能力不足。
日本社會,是一個從一開始就假設「你已經知道規則」而設計的社會。
今天,我將把其中的原因,
徹底地以語言整理並說清楚。
電車安靜到異常的程度
① 電車が異常なほど静か
日本の電車は
「静か」というより、音を出すこと自体がタブーです。
台湾では
電車は「生活の延長」。
日本では
電車は「他人の領域」。
日本人は
公共空間で
自分の存在を最小化します。
音を出さない
目立たない
感情を表に出さない
なぜここまで静かなのか。
理由は一つ。
迷惑をかける=人間失格
という価値観が
無意識レベルで刷り込まれているからです。
日本的電車,
與其說是「安靜」,
不如說——發出聲音這件事本身就是一種禁忌。
在台灣,
電車被視為「日常生活的延伸」。
而在日本,
電車則被視為「屬於他人的領域」。
日本人在公共空間中,
會刻意將
自身的存在感降到最低。
不發出聲音,
不引人注目,
不將情緒表露於外。
為什麼會安靜到這種程度?
理由只有一個。
「造成他人困擾,就等同於不合格的人。」
這樣的價值觀,
早已在無意識的層面,
被深深地內化並灌輸進人們的行為之中。
不說出真心話,被視為一種「溫柔」
② 本音を言わないのが「優しさ」
日本語で
台湾人が一番混乱する言葉。
「検討します」
「また今度」
「大丈夫です」
台湾では
→ 情報不足
日本では
→ 完成した断り文句
日本人は
本音を隠しているのではありません。
本音を“そのまま出す”という選択肢が存在しない。
はっきり言う
=
相手を困らせる
=
空気を壊す
=
人間関係を壊す
日本では
正確さよりも空気です。
在日語中,
最容易讓台灣人感到混亂的幾個詞語是:
「検討します」(我會考慮)
「また今度」(下次再說)
「大丈夫です」(沒問題/不用了)
在台灣,
這些表達通常代表的是——
→ 資訊尚未充分,仍在評估中。
但在日本,
它們其實是——
→ 已經完成的拒絕用語。
日本人並不是刻意隱藏真心話。
而是——
「將真心話原封不動說出口」這個選項,本身就不存在。
把話說清楚
= 讓對方感到為難
= 破壞氣氛
= 破壞人際關係
因此,在日本社會中,
氣氛往往優先於正確與否。
在工作中,什麼都沒被說=最高評價
③ 仕事で何も言われない=最高評価
台湾人が
一番メンタルを削られる瞬間。
「何も言われない」
台湾では
フィードバック=愛。
日本では
フィードバック=問題がある証拠。
日本は
減点方式の完成形社会。
プラスを取る人より
マイナスを出さない人が
評価されます。
だから
静かな人
波風を立てない人
意見を言わない人
が
「できる人」になる。
這是台灣人
心理壓力被消耗得最嚴重的瞬間。
——「什麼都沒有被說。」
在台灣,
回饋等同於關心與重視。
但在日本,
回饋往往意味著「出現了問題」。
日本是一個
減點制已臻完成形態的社會。
比起能夠獲得加分的人,
不犯錯、不扣分的人
更容易受到評價。
因此,
安靜的人、
不掀起波瀾的人、
不主動表達意見的人,
反而會被視為
「能力好、做事穩定的人」。
便利商店禮貌到讓人感到害怕
④ コンビニが丁寧すぎて怖い
台湾人は言います。
日本のコンビニ、完璧すぎて人間味がない
正解です。
日本のサービスは
人間性を排除することで、安心を作る。
誰がやっても
同じ言葉
同じ動作
同じ距離感
台湾は
人によって違う=温かい。
日本は
違いがある=不安。
台灣人常常這樣說:
日本的便利商店,完美得讓人感覺缺乏人情味。
——這樣的感受,其實是正確的。
日本的服務,
是透過刻意排除人性差異,來建構安心感。
無論由誰來執行,
都會使用——
相同的用語、
相同的動作、
相同的距離感。
在台灣,
因人而異=溫暖、有溫度。
但在日本,
一旦出現差異,就容易被視為令人不安的因素。
遵守排隊,並不是出於「善意」
⑤ 行列を守るのは「善意」ではない
日本人が列を守る理由。
それは
「良い人だから」ではありません。
浮くのが怖いからです。
怒られるより
注目される方が怖い。
日本では
・怒られる → 一時的
・浮く → 永久
だから
誰も見ていなくても守る。
日本人會遵守排隊的理由,
並不是因為「比較善良」。
而是因為——
害怕顯得格格不入。
比起被責備,
更令人恐懼的是成為眾人注目的對象。
在日本社會中:
・被責罵 → 往往只是暫時的
・顯得突兀、與眾不同 → 可能會留下長久的印象
正因如此,
即使沒有人在旁監督,
人們也會自發地遵守排隊的秩序。
比起上司,「氣氛」更有權力
⑥ 上司より「空気」が偉い
日本の職場で
一番強い権力者。
それは
社長でも、上司でもありません。
空気です。
- 前からそうだった
- 今までこうしてきた
- みんなやっている
これは
命令より強い。
台湾では
決定者が見える。
日本では
決定が霧の中で行われる。
在日本的職場中,
擁有最大權力的存在是誰?
不是社長,
也不是上司。
而是——
「氣氛」。
「一直以來都是這樣」
「到目前為止都是這麼做的」
「大家都在照這個方式進行」
這些理由,
往往比任何明確的命令都更具約束力。
在台灣,
決策者通常是清楚可見的。
但在日本,
決策往往是在一片霧中完成的。
閒聊少得過頭的人際關係
⑦ 雑談が少なすぎる人間関係
日本の職場は
とにかく静か。
台湾では
雑談=関係づくり。
日本では
雑談=距離を詰めすぎ。
日本人は
時間をかけて信頼を作る。
即仲良くなる文化ではありません。
日本的職場,
總體而言極為安靜。
在台灣,
閒聊被視為建立關係的重要方式。
但在日本,
閒聊往往被認為是過度拉近距離的行為。
日本人習慣
花時間慢慢累積信任。
並不是一個
能夠迅速與人變得親近的文化。
道歉不是情緒,而是一種「裝置」
⑧ 謝罪は「感情」ではなく「装置」
日本人は
とりあえず謝ります。
でも
悪いと思っていないことも多い。
日本の謝罪は
・責任表明
ではなく
・摩擦緩和装置
台湾では
謝る=非を認める。
日本では
謝る=空気を整える。
日本人往往會
先行道歉。
然而,
這並不一定代表他們真的認為自己做錯了。
在日本,
道歉的意義並非——
・承擔責任的表態
而更接近於——
・用來緩和摩擦、維持運作的機制
在台灣,
道歉=承認過失。
但在日本,
道歉=整理並穩定現場的氣氛。
比起規則,「前例」才是絕對
⑨ ルールより「前例」が絶対
台湾では
合理的なら変える。
日本では
前にやったかどうか。
なぜか。
前例があれば
責任が分散するから。
前例は
最強の盾です。
在台灣,
只要合理,就可以進行改變。
但在日本,
判斷的關鍵往往是——
過去是否曾經這樣做過。
為什麼會如此?
因為一旦存在前例,
責任便能被分散承擔。
在日本社會中,
「前例」往往是最強而有力的防護盾。
沒有人主動尋求幫助的社會
⑩ 誰も助けを求めない社会
日本人は
限界でも言いません。
- 仕事が辛い
- もう無理
- 助けてほしい
でも
「大丈夫です」と言う。
助けを求める
=
迷惑をかける
という恐怖。
台湾では
助けを求める=普通。
日本では
助けを求める=敗北。
日本人即使已經到了極限,
也往往不會說出口。
工作很辛苦,
已經撐不下去了,
希望有人能夠幫忙——
即便如此,
口中仍然會說:
「沒問題。」
因為在他們心中,
向他人求助,等同於給對方添麻煩,
這本身就是一種恐懼。
在台灣,
尋求幫助是一件很正常的事。
但在日本,
尋求幫助,往往被視為一種失敗。
就連在醫院,「忍耐」也被視為美德
⑪ 病院でも「我慢」が美徳
日本の病院は静かすぎる。
痛くても
辛くても
声を出さない。
我慢する人ほど
「立派」。
台湾人は驚きます。
なぜ言わないの?
日本では
言う=弱さ。
日本的醫院,
安靜得令人難以置信。
即使感到疼痛,
即使身體十分難受,
也很少發出聲音。
越是能夠忍耐的人,
反而越被認為是
「了不起的人」。
台灣人往往會感到震驚:
為什麼不說出來?
但在日本,
表達出來,往往被視為一種軟弱。
明明大家都有不滿,卻沒有人去改變
⑫ みんな不満があるのに、誰も変えない
日本人は
文句を言います。
でも
行動しない。
なぜか。
変える
=
責任を取ることになる。
日本では
責任は
避けるもの。
日本人會抱怨。
但是——
並不會採取行動。
為什麼會這樣?
因為在這樣的認知之中,
「改變」意味著必須承擔責任。
而在日本社會裡,
責任往往被視為一種需要迴避的存在。
不打聽私生活,才被視為禮貌
⑬ プライベートを聞かないのが礼儀
台湾では
家族・恋人の話は普通。
日本では
踏み込まないのがマナー。
関係が浅いうちは
特にNG。
在台灣,
談論家人或戀人的話題,
是一件很平常的事。
但在日本,
不踏入他人的私人領域,才被視為一種禮貌。
尤其是在關係尚淺的階段,
這類話題
往往被視為明確的禁忌。
日本人以「不做選擇」來換取安全感
⑭ 日本人は「選ばない」ことで安全を取る
日本人は
決断を避けます。
決めない
=
間違えない
台湾では
決めない=不誠実。
日本では
決めない=慎重。
日本人往往會
刻意避免做出決斷。
因為在其思維中,
不做決定,等同於不會犯錯。
在台灣,
不做決定,往往被視為不誠實或不負責。
但在日本,
不做決定,則被理解為一種謹慎的表現。
看起來很幸福,卻始終處在緊張之中
⑮ 幸せそうに見えて、ずっと緊張している
これが
一番伝えたいこと。
日本人は
礼儀正しく
穏やかで
問題を起こさない。
でも
常に
空気を読んでいる。
日本社会は
緊張を前提に設計された社会です。
這正是我最想傳達的一點。
日本人
有禮貌、
溫和、
不輕易製造問題。
然而,
他們始終在閱讀周圍的氣氛。
日本這個社會,
是以**「持續的緊張狀態」作為前提而設計的社會。**
如果你需要更偏學術、或更偏演講收尾的版本,我也可以再為你調整語氣。
總結
まとめ
今日は
台湾人が驚く日本の常識を15個話しました。
これは
優劣の話ではありません。
日本は
・空気
・我慢
・衝突回避
を重視する社会。
台湾は
・率直
・人との近さ
・分かりやすさ
を重視する社会。
もし今、
日本で生きづらさを感じているなら、
それは
あなたの問題ではありません。
文化の設計が違うだけです。
理解できた瞬間、
日本は
少しだけ息がしやすくなります。
今日はここまで。
最後まで聴いてくれて、ありがとうございました。
今天,
我一共談了
15 個讓台灣人感到驚訝的日本常識。
但這並不是在比較誰優誰劣。
日本是一個
重視——
・氣氛
・忍耐
・避免衝突
的社會。
而台灣則是一個
重視——
・率直
・人與人之間的親近感
・清楚、易於理解
的社會。
如果此刻的你,
正在日本感到生活不那麼容易、甚至有些難以適應,
那並不是
你的問題。
只是文化的設計不同而已。
當你真正理解這一點的瞬間,
日本這個社會,
會變得
稍微容易呼吸一些。
今天就到這裡。
感謝你,
一路聆聽到最後。









