
京都人的婉轉語言與皮肉表達:你聽懂京都話裡的真正意思了嗎?
有聽過日本京都人說話很可怕、很諷刺嗎?
今天會介紹京都人的諷刺。
今日は京都人の皮肉についてご紹介したいと思います。
京都では、直接に物事を言わず、遠まわしな表現で本音を伝えます。
表面上ではとても礼儀正しいのですが、遠まわしに物事をいうため、「京都人の皮肉」として知られ、京都以外の人にはなかなか真意が伝わりにくいです。
では、いくつか「京都人の皮肉の言い回し」をご紹介していきます。
今天要為各位介紹京都人的婉轉諷刺語言文化。
在京都,人們通常不會直接表達意見,而是透過委婉含蓄的方式來傳達真實想法。
表面上看似非常有禮,但由於話語間接含蓄,因此被稱為「京都人的皮肉」,對於非京都出身的人而言,往往難以理解其中的真正含意。
接下來,將為大家介紹幾種「京都式婉轉語」的典型說法。
京都式婉轉表達之一:「要不要來點茶泡飯?」其實是在趕人!
1・「ぶぶ漬けでもどうどす?」
「ぶぶ漬け」というのはお茶漬けの意味で、「ぶぶ漬けでもどうどす?」は「お茶漬けでもどうですか?」という意味です。
これは「お茶漬けでも食べますか」という意味ではなく、本当は「そろそろ帰ってください」という意味です。
「ぶぶ漬けでもどうどす?」はなかなか聞かれないかもしれませんが、もし聞いたら、すぐ帰るようにしましょう。
「ぶぶ漬け」是「お茶漬け」(茶泡飯)的京都方言,而「ぶぶ漬けでもどうどす?」表面意思是「要不要來點茶泡飯呢?」
但實際上,這句話並不是單純在招待餐點,而是京都人典型的婉轉說法,真正的含意是:「該告辭了。」也就是一種委婉地請對方離開的方式。
這句話如今在日常中並不常見,但如果在京都聽到這句話,可千萬不要當真是邀請用餐,記得識趣地準備離開,才不會失禮。
京都人說「您戴的手錶真不錯啊」其實是在暗酸你太高調?
2・「ええ時計してはりますなぁ」
これは「いい時計していますね」という意味で、実際のところ褒めているわけではありません。
本当は「派手な時計をつけていますね」という意味で、時計が派手すぎる、もしくは成金っぽいという意味です。
「ええ時計してはりますなぁ」字面意思是「您戴的手錶真不錯呢」,乍聽之下彷彿是稱讚,實則不然。
這句話在京都語境中,往往並非真正的讚美,而是帶有諷刺意味的婉轉表達。實際的含義可能是:「你的手錶也太浮誇了吧」,或帶有「像暴發戶一樣」的負面評價。
這種以表面客氣掩飾真實心聲的說法,是京都人獨特的溝通方式之一。對於不熟悉當地文化的人而言,往往難以察覺其中的微妙語氣與弦外之音。
「您真是博學多聞呢」?京都人這句話其實是在諷刺你愛賣弄!
3・「よう勉強してはりますなぁ」
「よう勉強してはりますなぁ」は標準語に直すと「よく勉強していますね」という意味になるのですが、もちろんこれも褒めているわけではなく、「知識をひけらかして、小賢しくて鼻につきます」という意味です。
「よう勉強してはりますなぁ」直譯為標準語是「你很用功呢」或「您真會讀書啊」,看似是一句稱讚,但在京都人的語境中,其實隱藏著諷刺的意味。
這句話的真正含義是:「你太愛賣弄知識了,讓人感到有些自以為是或惹人嫌。」
京都人擅長以禮貌包裝真意,這種看似客氣的說法,實際上是在批評對方過於自負、喜歡炫耀。對於不熟悉京都文化的人來說,這種「表裡不一」的說話風格可說是極具挑戰性。
「您這身衣服真是華麗啊」?京都人婉轉批評你太搶眼!
4・「結構なお召し物どすなぁ」
これは標準語に直すと、「素敵な服ですね」といういい意味になるのですが、もちろん褒めていません。これは「派手すぎる服を着ている」とか「目立ちすぎている」という皮肉が込められています。
「結構なお召し物どすなぁ」翻成標準語是「您的衣服真漂亮呢」,乍聽之下是讚美之詞,但在京都人的語境裡,這其實是一種含蓄的批評。
這句話的真正含意是:「你的衣服太過花俏」、「打扮太顯眼」,甚至有「太招搖」的負面評價。
京都人擅長以柔和的語氣傳遞負面情緒,這句話正是典型的「話中有話」,讓人不容易察覺卻已被暗諷。面對這樣的京都式皮肉,可得細心聆聽,才能掌握真正的含義。
「您家附近總是好熱鬧啊」?京都人其實是在說太吵了!
5・「お宅の前はいつも賑やかどすなぁ」
これは「あなたの家の周りはいつも活気がありますね」という意味ですが、京都人がそのまま言うはずなどないので、これは「あなたの家の周りうるさくて困っている」という意味です。
這句話表面上是「您家周圍總是很有活力呢」,聽起來像是讚美環境熱鬧非凡,但在京都人的語境裡,真正的含義卻是:「你家附近太吵了,讓人很困擾。」
這也是典型的京都式婉轉表達——用看似正面的話語包裝負面情緒。對於不熟悉當地文化的人來說,若只聽表面,很容易誤會對方是在誇獎,而忽略了話中隱藏的批評。在京都,聽話不只要聽字面,更要讀「空氣」。
以上、5つ京都人の皮肉の言い回しでした。
京都には「察してもらう」文化が根付いているため、言葉の裏の意図が汲み取れるかが重要です。また、一説には京都人は性格が悪いのではなく、遠まわしに言うことで、場の雰囲気を悪くしない、京都人のやさしさから来ているのです。
以上介紹了五種京都人常見的婉轉諷刺表達方式。
在京都,深植人心的是「察言觀色」的文化,因此能否理解語句背後的真正意圖,往往比字面意思更為重要。
有一種說法指出,京都人並非性格不好,而是選擇以迂迴的方式說話,是出於避免破壞氣氛、不讓場面難堪的細膩體貼與溫柔。
這種講話風格雖然對外地人來說可能難以掌握,但從中也能窺見京都獨特的溝通美學與人情味。
リピートタイム
1・汲み取る:理解
2・根付く:扎根
3・お召し物:衣服
4・知識をひけらかす:炫耀自己的知識
5・小賢しい:耍小聰明
訂閱OK日文,學好日文!
📌 想學好日文?

現在就開始規劃屬於你的日本冒險吧!