在學日文的時候,很多人應該都有問過老師吧。
但…老師也都答不出個所以然來。
所以這一篇會來說明日文單字「価格」、「値段」、「料金」、「代金」、「金額」的差別。
1・値段
一定要以買賣為前提的東西的價錢。英文就是price。
這個詞可以用在一般場合或是口語上,其實和「価格」是完全同樣的意思,只是「価格」是正式場合使用的詞彙。
このコートおしゃれですね。お値段はおいくらですか?
這件大衣好時髦喔。價錢多少呢?
セールだからか、値段がすごく安いから買いたい!
不知道是不是因為大特賣,因為價錢很便宜,所以我很想買。
2・価格
和「値段」是一樣的意思,但是只會在正式場合或是商務上使用。
A社と価格の交渉をしております。
目前我們在和A公司談價格。
こちら弊社の製品価格の一覧です。どうぞご覧ください。
這個是我司的產品價格一覽表。請看。
3.料金
料金是專指對於服務所支付的費用。
我想你應該有看過,像是「手数料」(手續費)、「授業料」(學費)、「紹介料」(介紹、仲介費) 等等的詞彙。
簡單說這些都是無形的,並且是一種服務的費用。
如果你今天看到「電話の料金」,你會想成「買手機或是家用電話的費用」還是「電信公司給你的服務,電信費」呢?
答案當然就是和服務有關係的電信費啦。
このサイトでは、海外郵便の料金を計算できます。
在這個網站,你可以計算海外郵寄的費用。(郵寄是無形的,並且是一種服務)
高速料金はこちらでお支払いください。
請您在這裡支付高速公路的通行費。(通行費是無形的,並且是一種服務)
4・代金
這個有兩種意思。
一個是 泛指買家給賣家的一筆費用,可以將錢換成某一種東西時的費用。
另一個則是 每個月的固定支出,像是「電気代」(電費)、「水道代」(水費)、「ガス代」(瓦斯費) 等等的。
代金を回収しに来ました。(可能之前還沒付清款項,所以有人上門來收款。或是有人上門來收每個月的固定費用)
我來收款項了。
代金を後払いしてもいいですか。
我可以後付款項嗎?
5・金額
這個非常好用,所有的費用都可用「金額」。
金額就是所有和錢有關係的詞彙的統稱。
如果你今天不知道要哪一個詞時,反正用「金額」就對了。
たいした金額ではないけど、妻には秘密にしてください。
雖然不是什麼大金額,但請你幫我跟我太太保密。